15. Dezember2020 Da ist immer so viel Freude wenn Claudia zu besucht kommt. Heute hat sie uns beigebracht wie man eine gefütterte "make-up" Tasche näht mit Reißverschluss. Anna und Hettie haben kleine Herzen genäht und an Claudia geschenkt als Dankeschön für ihre Geduld und Zeit. Wir freuen uns schon auf den nächsten Besuch. English: There is always fun and laughter when Claudia comes to visit. Today she showed us how to sew a make-up pouch with zip and lining. Anna and Hettie made little hearts and handed them to Claudia to show their gratitude for all she has done. This is the start of a beautiful friendship and we look forward to the next visit already. Übringens hat Claudia in Kapstadt auch ein tolles Projekt das man durchaus unterstützen sollte. Cloud Rosa
11. Dezember 2020 Claudia ist wieder zu Besuch bei uns und bewundert den neuen Küchenschrank den sie bei Ihrem letzten Besuch gesponsert hat. Anna und Hettie nähen ein paar Pantoffeln für eine spezielle Bestellung und die Kinder beschäftigen sich auch mit Näharbeit.
English:
Claudia has come to visit again and approves of the new cupboard. Anna and Hettie are sewing a pair of slippers for a special order while the children amuse themselves with needle and thread.
11.12.2020 So wurde unserer Wunsch erfüllt. Mit eine Spende von Claudia Konicke Schrank bekommen. Wir sagen herzlich lieben Dank für den Beitrag und Unterstützung. Danke auch an die fleißigen Handwerker. Gustav Reuter English: A wish come true. With a generous donation from Claudia Konicke the sewing house received a brand new kitchen cupboard. Thank you so much to Claudia for her support end generosity..
26. November 2020 Es ist wieder Zeit für Weihnachtsgeschenke. Wir haben heute hübsche Stoffbezüge genäht für A5 Notizbücher. So haben wir wieder Stoffreste verwertet sind mit einer neue Ideen nach Hause gegangen. English: It is that time of year again when we love to share Christmas gift with all our loved ones. We made beautiful A5 Notebook covers out of Fabrics scraps today and took home many new gift ideas as well.
12. November 2020 Sie haben es geschaft!! Anna und Hettie haben ihr erstes Kleidungsstück fertig genäht. Vom Muster und Stoff Ausschneiden biz zum Zaum und Knopfloch nähen. Ihr könnt stolz sein!!! Danke auch an Claudia für ihre Geduld und Hilfe. Ein toller Erfolg. English: They did it! Anna and Hettie have completed their first garment. From cutting out the pattern and fabric pieces to sewing g the final hem and buttonhole. Well done! Thank you also to Claudia for her patience and help this week.
12. November 2020 Seid einer Woche ist Claudia Konicke in Lategansvlei zu Besuch und hilft uns im Nahhäuschen. Claudia hat auch Stoffe und Nähzeug aus Kapstadt mitgebracht und es den Mädels geschenkt . Claudia hat uns beigebracht , wie man einen Overlocker zu bedient und viele andere Näh Tricks. Wir sagen Vielen herzlichen Dank für alles. English: Claudia Konicke has been visiting in Lategansvlei and helping us at the sewing house. Not only did she make a huge donation of fabrics and sewing equipment but also taught us how to use the overlocker and many other sewing tricks. We would like to extend a great big Thank you for all her help this week.
6. November 2020 Heute haben wir im Namen L.O.S. diese Maschine und Bügeleisen an Anna und Hettie weiter geschenkt. Sie haben es sich verdient. English: For all their hard work and dedication L.O.S. decided to pass on one of our donated sewing machines and an iron to these two ladies. Anna and Hettie have shown us how eager they are to learn and grow and I know it will be put to good use.
22.10.2020 Heute lernen wir um ein Schnittmuster ab zu pausieren und dan den Stoff Ausszuchneiden. Hettie näht einen Rock und Anna wünscht sich eine Bluse. Es ist ziemlich anstrengend so viel neues auf einen Tag zu lernen aber ich habe viel Vertrauen in die beiden Frauen
English Today we are learning how to trace a pattern and cut out the fabric. Hettie is making a skirt and Anna wants to make a blouse. It is quite a challenge to learn so many new skills in one morning but I have great confidence that they will get it right.
10 Oktober 2020 Lara hat heute Anna besucht, und erlebte eine schöne Überraschung. Sie hat für 3 Mädels Schürzen genäht. Sie bringt auch den Mädels bei um selbst auf die Nähmaschine zu nähen. Wir wünschen uns so gerne alte Jeans die wir verwerten können. Und ich glaube Anna und Hettie brauche fast ein zweite Hand angetriebene Nähmaschine bei sich zu Hause. So eine Inspirationen, mach so weiter ihr Beiden. English Today I visited Anna at her home and what a lovely surprise awaited me. She had sewn aprons for all the girls and more that that, she is teaching the eldest one to sew on her machine as well. Now we are collecting old unwanted jeans to tun them into something useful. I think Anna and Hettie could do with another hand operated machine. What an inspiration, keep going you two.
11 September 2020 Die Wäscheklammer Beutel sind fertig und sind so hübsch geworden. Heute waren es 3 Studenten auf die Nähmaschinen, jeder hat eine Tasche genäht. English: The peg bags are finished and look so pretty. Today we had 3 students on the sewing machines and each one made a shopping bag.
4. September 2020 Jede Woche gibt esneue Fortschritte. Anna und Hettie haben wieder ein paar Hausschuhe fertig gemacht. Sie haben Bestellung von Familie und Freunde und auch für ihre Stoff Masken bekommen sie etwas Geld. Heute haben sie auch gelernt selbst ein Schnittmuster zu machen für ein Wäscheklammer Beutel den die dan zu Hause auf ihre eigene Machine fertig nahen werden. English: Anna and Hettie have each finished another pair of slippers and have some orders from friends and familie for their cloth masks. Progress indeed!! Today they also learned to make their own paper pattern for a peg bag, which they will take home to complete on their own sewing machine.
28.08.2020 L.O.S.-News aus Lategansvlei Unsere liebe Anna hat uns wiedermal überrascht. Sie hat Hausschuhe gehäkelt, ohne Anleitung, nur von einem Bild. Ihre Schwester Hettie hekelt grüne Baby Schuhe. Komplett mit bunten Knöpfen. Die beiden haben echt Talent. Toll gemacht !! English Our dear Anna has surprised us again with her talent. She crocheted a pair of slippers without a pattern, just from a photograph. Her sister Hettie made the baby slipper and decorated it with a pretty button. Well done !!
28.08.2020 Ein liebes Dankeschön geht heute an Sandra und Sigrid Kreuzinger die wieder einmal eine Spende geschickt haben um Lebensmittel für unsere L.O.S. Frauen kaufen zu können. Nellie, Lya und Anna haben sich sehr gefreut. Am Wochenende werden die anderen Packete von Haus zu Haus abgeliefert. English A very big Thank You to Sandra and Sigrid Kreuzinger who once again supported our sewing ladies with a donation. The food parcels were welcomed by Nellie, Lya and Anna. The other parcels will be delivered door to door over the weekend.
Unter die Hausschuhe haben wir eine Sole aus dickem Filz angenäht. Das hilft gegen die Kälte.
English
We cut a sole out of thick Felt for the bottom of the slipper to keep out the cold.
14. August 2020 Heute trafen sich die Frauen vom L.O.S. draußen in der Sonne um Hausschuhe zu nähen. Wir treffen uns zur Zeit in kleineren Gruppen wegen Covid 19. 21. August 2020 Die ersten Hausschuhe sind fertig, schön warm und kuschelig.
English Today we gathered outside in the sun to make slippers. We are keeping the groups small due to Covid 19 but everyone is excited that we are up and running again. The first slippers are done, warm and fuzzy.
07. August 2020
Unser erstes Treffen nach 4 Monaten seit dem der Lockdown bei uns anfing. Es ist schön wieder Stimmung im Nahhäuschen zu haben. Wir fingen gleich an um Bett Socken zu nähen um Abends die Kälte ein bischen fernzuhalten. English: The sewing house opened again today for the First time in 4 months since the lockdown. How we have missed each others company. We jumped right in and are making bed socks to keep the cold out at night. Danke Lara Meyer !!!
Eine Erfolgsgeschichte aus Lategansvlei.
24.07.2020 Anna und Hettie nähen Masken gegen Corona für Freunde und Familie. Anna hat eine alte Maschine geschenkt bekommen von ihre Tante. Nach eine kleine Reparatur und ein bisschen Übung können Anna und Ihre Schwester Hettie nun zu Hause nähen. Anna hat auch keine Angst etwas neues anzupacken, die Wimpel in Ihre Wohning hat sie auch selbst genäht. Bei L.O.S. sorgen wir dafür das sie genügend Stoffe bekommt ,damit sie weiter kreativ sein können. Ohne unsere Sponsoren wäre das alles nicht möglich, wir sagen nochmal Dankeschön an alle die uns helfen. English: A little success story. Anna and Hettie are sewing masks at home for friends and family to protect them from Covid 19. Anna was given a manual sewing machine by her aunt. With a little repair and some lessons she and her sister, Hettie, are now able to sew at home. Anna is not afraid to try anything new, she even made a string of bunting flags for her living room. At L.O.S we are able supply her with all the thread and fabric she needs thanks to all the donations and sponsors over time. Thank you for all the support.
Es war uns eine große Ehre , 20 Lebensmittel Packete von Haus Triomf - Oudtshoorn (die wir am Mandela Day erhalten haben) an unsere Dorfbewohner austeilen zu dürfen. Die Packete und handgemachte Karten von den Waisenkindern wurden mit Dankbarkeit angenommen. So ein kleines Geschenk - so eine große Freude und so wichtig in diesen Zeiten.
It was privilege to it is to hand out these very thoughtful gifts which we received from Huis Triomf. The food parcels and hand made card from the children were received with big smiles and grateful hearts. What a difference one meal can make.
18.07.2020 Mandeladay in Lategansvlei
Dieses Jahr mußten leider die Aktivitäten für den Mandela Day ausbleiben.
Zu hoch ist das Gesundheitsrisiko für unsere Menschen hier in unserem Dorf. Trotzdem blieb die AF2 gestern nicht ungenutzt . Das Haus Triompf aus Oudtshoorn ist ein Waisenhaus und 25 Jungs werden dort betreut. Die Kinder von Haus Triomf haben Lara Meyer handgemachte Karten überreicht und 20 kleine Päckchen gemacht mit Suppen Mix (Bohnen, Reis, Linsen), jede Dose wird eine Mahlzeit für 4 Personen . Die Päckchen werden am Montag bereits verteilt an die Einwohner in Lategansvlei, die am meisten Hungersnot haben.
So wurde das gestern dann doch noch ein würdiger Tag und die Kinder hatten viel Spaß dabei. Vielen Dank bei Rotary Club Oudtshoorn für die Unterstützung . Transport und Mittagessen für die Kinder.
Gruppen Foto von links:
Brenda und Brenda, Jugend Arbeiter bei Haus Triomf Nadia, Sonia, Elsa, Lizette, Dalia - Dalia im Vordergrund und Everton, der Jugend arbeitet rechts auf dem Bild. Fotos :@Lara Meyer Ich habe gestern keine Fotos gemacht weil die Kinder nicht fotografiert werden dürfen.
11. Juli 2020 Unsere Frauen vermissen das Nahhäuschen und Alle fragen wann wir uns den endlich wieder treffen können. Leider geht ein Gruppentreffen noch nicht aber ab und zu hören wir doch von einander und dann gibt es so viel zu erzählen. Janette Nuys hat diese hübsche Baby Jacke gestrickt mit Borte und passende Mütze für ihr nächstes Enkelkind. Gut gemacht Janette! English: Our women are longing to meet again at the sewing house but sadly a group meeting is not possible yet. We do occasionally bump into one another and then we have so much to talk about. Janette Nuys showed me the baby Jersey with matching beanie that she knitted for her next grandchild. So beautiful, well done Janette.
27.06.2020 Selina, eine Frau von unseren Nahhäuschen Projekt, hat letzte Woche ein Baby zu Welt gebracht. Sie wohnt mit ihrem Partner in einer kleinen Hütte und die Beiden hatten keine Baby Sachen als der Kleine geboren wurde noch nicht mal eine Decke. Nachbaren haben gesammelt und Baby Sachen gekauft und ein Bebybett geschenkt. L.O.S. hat von Kerstin Arndt eine Spende bekommen .Von dem Geld haben wir ein paar Lebensmittel gekauft . Heute kamen L.O.S. Damen ; Lya, Alima und Anna mit und wir haben die junge Mutter besucht um das Geschenk abzuliefern. Selina hat sich so über unseren Besuch gefreut. Vielen Herzlichen Dank an Kerstin und ihre Tante für diese großartige Unterstützung.
English: Selina is one of our ladies who recently gave birth to a healthy baby Boy. She and her partner live in a tin shack and at the time of the birth they didn't even have a blanket to wrap the baby in. Many neighbours have since contributed generously and she now has all she needs for the baby. With a donation from Kerstin Abend we bought some canned food and toiletries and went to deliver the parcel today. Lya , Alima and Anna from the sewing house came along for the visit. Selina was so grateful and we would like to thank Kerstin and her aunt once again for their contribution.
9. April 2020 - COVID 19 Lockdown
Katya hilft Mamma Lara Päckchen zu packen, um diese Hilfspakete dann an unsere Frauen zu verteilen. Hier bei uns in Lategansvlei tut Jeder was er , kan und jede Hilfe kommt an. English COVID 19 Lockdown Katya helps me make up food parcels for our ladies. In our community everyone helps where they can and every little bit counts.
20. März 2020 Seid dem Besuch von Claudia Konicke in Februar habe ich gewusst das ich dieses Produkt an unsere Frauen vorstellen muss. Claudia hat mir gut erklärt wie man diese Sanitary Pads selbst nähen kann. Viele Mädchen bleiben jeden Monat von der Schule fern, weil sie es nicht leisten können, diese nötigen Produkte zu kaufen. English Since Claudia Konike came to visit in February I knew her product would work for us. She supplies school girls with much needed washable fabric sanitary pads. We are making them ourselves and I hope that the idea will change mindsets and the ladies will encourage other young girls to use them.
11. März 2020
So eine tolle Geschichte. Anna hat letztes Jahr von ihre Tante eine alte handangetriebene Singer Nähmaschine bekommen. Luzet Reuter ist heute dabei und zeigt Anna und Hettie wie man diese Maschine bedient. Vielen Dank auch an Dries Jooste aus Oudthoorn der die Maschine repariert hat und uns noch eine Empisal Hand angetriebene Machine dazu geschenkt hat. Weil viele von unseren Frauen zu Hause keinen Strom haben sind uns diese alten Maschinen so wertvoll. So können 2 Frauen nun unabhängig auch zu Hause nähen. English A wonderful story. Ana was gifted a hand operated Singer sewing machine last year by her aunt. Today Luzet is showing Ana and her sister Hettie how to thread and operate the machine. We would also like to thank Dries Jooste of Oudtshoorn who not only repaired the machine for us but also donated a similar Empisal machine. With many of our ladies not having electricity in their homes this is a wonderful opportunity for them to be able to sew at home. We are so grateful.
06. März 2020
Eine verspätete Weihnachtsüberraschung kam heute von Sigrid und Sandra Kreuzinger in Lategansvlei an Schokolade, Stollen und ein Foto für jede Frau von unsere letzte Feier. Wir sagen vielen herzlichen Dank. English A belated Christmas parcel arrived today from Sandra and Sigrid. Packed with delicious chocolates and cake for high tea as well as a printed photo for everyone of their last visit. A heartfelt Thank You from us all
Lockdown Renovation Vielen herzlichen Dank an Heike Hinnenthal für Ihre Spende. Damit haben wir unseren Shop verschönern können und ein neues Regal ist schon im Verkaufraum montiert um Ordnung zu schaffen. Wir sind sehr dankbar für jeden Schritt vorwärts. Danke bei Gustav Reuter der mit seinen Jungs wieder einmal tolle Arbeit bei uns geleistet hat! English Lockdown Renovation A big Thank You to Heike Hinnentahl who made a donation with which we have been able to improve our Shop area and build a shelf for storage. Every improvement is another step forward and we are so grateful.
28.02.2020
Die Frauen machen süße kleine Mäuse aus Filz. English: We are making these cute little mice out of felt
28.02.2020 Silke Schulze aus Pirna, hat uns nach 2 Jahren wieder besucht und ist beeindruckt .
Bei den Fortschritten im Nahhäuschen. Sie hat zu ihren Herzen und Sternen auch ein Einkaufsnetze gekauft und die süße kleine Maus hat auch ein neuen Besitzer gefunden. Wir freuen uns sehr auf diese Unterstützung. English: Silke Schulze visited us again after 2 years and was pleasantly surprised by the progress in the sewing house. She bought one of our handy new mesh bags to pop in all her purchases including this cute little pink and grey mouse. We are grateful for the support.
Hi Dario Danke, das ist ein super Kontakt. Ich werde mit mit Claudie per email in Verbindung setzen. Hier kommt etwas. English: What interesting visitors we had tonight. Claudia Konicke from the Cloud Rosa project. They empower ladies to make environmentally friendly and reusable sanitary towels. This is something we could use amoung our women in Lategansvlei.
21.02.2020 Die Frauen vom L.O.S. mögen so gerne praktische Dinge nähen ,die sie dann zu Hause auch benutzen können. Wir haben heute kleine Kordeltaschen gemacht für Waschzeug und auch diskutiert wie man diese Idee gebrauchen könnte um eine Handtasche order Rucksack zu nähen.
English: The women love to make items that are useful around the home. Each one finished a pretty drawstring bag today and we discussed how this method could be adapted for making a handbag or Rucksack.
Click here to edit.
15.01.2020
Bianca Lopatenko besuchte gestern das L.O.S. und kam nicht mit leeren Händen. Ca 30 Kilo Stoffreste hatte sie mit dabei
Heute ist Putz Tag im Nähäuschen und Freitag ist unser erstes Treffen für 2020. Das neue Jahr hat begonnen.
English We start off the new year with a good spring clean and look forward to our first meeting on Friday. Great Expectations for 2020.